Maailmankuva avartuu kahvitauoillakin

toikkanen JR 200pixKati Toikkanen, kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö

Nykyinen tehtäväni:
Opintopäällikkö kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikössä

Tulin yliopistolle: Opiskelijaksi 1996, tutkimusapulaiseksi 1999, kieli- ja käännöstieteiden laitoksen harjoittelijaksi 2000 ja amanuenssiksi 2002

Olen opiskellut: Pääaineena pohjoismaisia kieliä, sivuaineina englantilaista filologiaa ja hallintotiedettä. Myöhemmin suoritin myös korkeakouluhallinnon ja johtamisen opintokokonaisuuden. Pohjoismaisten kielten jatko-opinnot ovat tällä hetkellä ns. hattuhyllyllä.

Aiemmin työskentelin: Kieli- ja käännöstieteiden laitoksella opintoasioista vastavana amanuenssina 2002–2007. Lukuvuoden 2007–2008 työskentelin Helsingin yliopiston humanistisessa tiedekunnassa suunnittelijana projektissa, jossa suunniteltiin Kouvolassa sijainneen käännöstieteen laitoksen muuttoa ja integrointia Helsinkiin. Sen jälkeen palasin taas Tampereelle amanuenssiksi. Vuoden 2011 alusta lähtien olen vastannut kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikön opinto- ja tutkintohallinnosta.

Harrastan: Kulinarismia eri muodoissaan (kokkausta, ruokalehtiä, ruokaohjelmia, hyviä ravintoloita), dekkareita (erityisesti ruotsalaisia), seuratoimintaa Tampereen Työväen Naisvoimistelijoissa.

Henkilökuvassa opintopäällikkö Kati Toikkanen


Millaisia asioita teet tavallisena työpäivänä?

Työpäivät ovat hyvin vaihtelevia. Joskus olen sanonut, että kokouksiin menee noin puolet työajasta, mutta se on ehkä vähän liioittelua. Tyypilliseen työpäivään kuuluu opinto-ohjausta, johtajan päätösten ja kokousten valmistelua, opettajien työn tukemista (esim. arviointisäännön tulkintaa) ja asioiden pohtimista oman opintotiimin, muiden opintopalveluiden ihmisten tai yksikön hallinnollisen johtoryhmän kanssa. Joskus päivät ovat aikamoista sillisalaattia, joskus taas pystyy keskittymään yhteen isompaan kokonaisuuteen melkein koko päivän.
Esimerkiksi tänään olen valmistellut muutoksia yksikön opinnäyteohjeisiin, pohtinut harjoittelutuen jakokriteereitä, ratkonut kollegojen kanssa muutaman opiskelijan opintoihin liittyviä asioita ja neuvonut opiskelijaksi hakemisessa.

Mikä on parasta työssäsi?

Ihmiset. Palkitsevinta on se, kun hieman eksyksissä ollut opiskelija lähtee vastaanotoltani iloisemmalla mielellä ja kokee saaneensa apua solmukohtiinsa. Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikön hallintoväki on poikkeuksellisen mukavaa porukka – töihin on kiva tulla!

Millaisista ominaisuuksista/koulutuksesta/työkokemuksesta on työssäsi hyötyä?

Priorisointi- ja organisointikykyjen sekä ongelmanratkaisutaitojen merkitys korostuu koko ajan enemmän. Hyötyä on kaikesta sellaisesta työkokemuksesta, joka kehittää edellä mainittuja ominaisuuksia. Koen todellakin olevani koulutustani vastaavassa työssä. Erityisen paljon hyötyä on siitä, että olen suorittanut tutkinnon kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikön alalta. Myös hallintotieteen opinnoista on suuri hyöty.

Mitä hyötyä olet kokenut saavasi siitä, että olet töissä Tampereen yliopistolla? Oletko käyttänyt joitain henkilökuntaetuja?

Laajemmin ajatellen suurin hyöty on siitä, että saan olla tekemisissä erilaisten, mutta ajattelevien ihmisten kanssa. Kahvipöytäkeskustelut niin hallinto- kuin opetushenkilökunnan kanssa avartavat maailmankuvaa, vaikka välillä tuntuukin siltä, että elämme jonkinlaisessa yliopistokuplassa.
Olen käyttänyt tykyseteleitä museo- ja teatterikäynteihin sekä Unipoli Sportin vuosikorttiin, käynyt hierojalla sekä käyttänyt etuja kenkäkaupassa.

Mitä haluaisit oppia seuraavaksi, työssäsi tai sen ulkopuolella?

Haluaisin kaivaa venäjän ja saksan kielen taitoni jostain aivojeni syövereistä, niistä olisi hyötyä työssänikin. Kotona pitäisi perehtyä pastakoneen saloihin. Sain sellaisen syntymäpäivälahjaksi, mutta en ole vielä ehtinyt ottaa sitä käyttöön.

Terveisesi työnantajalle/yliopistoyhteisölle?

Säästöpaineiden alla yhteen hiileen puhaltaminen on tärkeää. Kunnioitetaan siis toistemme työtä!